《譁變》再登首都劇場 傳承外國劇目本土化經典

扣人心絃的法庭爭鋒,緊張激烈的脣槍舌劍,7月2日至12日,作爲北京人藝建院70週年紀念演出系列的重頭戲之一,經典話劇《譁變》又一次登上首都劇場的舞臺,演出9場。

《譁變》改編自美國作家赫爾曼·沃克的小說《凱恩號譁變記》,曾在百老匯上演400餘場。1988年,北京人藝特邀美國導演查爾頓·赫斯頓排演該劇。2006年,曾經的副導演任鳴重排該劇。全劇透過演員們精湛演技的塑造,令中國觀衆感受到了熟悉而陌生的二戰情境,而全劇以法庭爲舞臺的特殊設定,也令這部作品成爲了不少人津津樂道的話題。

作爲一部詮釋了“話劇姓話”的舞臺教科書,《譁變》在沒有複雜動作調度的前提下,完全靠着不同人物各具特色的語言塑造出了諸多有血有肉的形象,將事件全貌逐漸勾勒清晰,在事件的末尾,又恰到好處地進行了一次反轉——這樣一部“燒腦”的作品以戲劇性的要素,充分調動着觀衆的觀劇熱情,也成就了一部人藝常演不衰的舞臺佳作。

“這個戲所有的舞臺行動都是在內心裏,除了語言動作以外就是內心的動作,你要坐在那就能讓觀衆看清楚。《譁變》是在臺詞和表演方面具有獨特魅力的一個戲。”劇中飾演魁格的馮遠征說。在他看來,劇中對臺詞的處理對於演員而言是一種挑戰,而臺詞的環環相扣也與本劇的法庭主題相輔相成,讓全劇精彩不斷的同時也具備着相當的嚴謹性,使得《譁變》具有了更高層次的藝術性。劇中飾演格林渥的吳剛也表示,出演這部作品需要把劇本吃透,深層理解故事的邏輯與人物的背景,才能進行成功的演繹,“從一個演員自身的角度來說,格林渥這個角色可以磨練演員,鍛鍊演員,格林渥把控着整個戲的節奏,對演員而言真是萬分難得的一次非常好的機會”。

在70週年院慶之際演出《譁變》,無疑證明着這部作品對於人藝而言也有着特殊的紀念意義。馮遠征認爲,一方面《譁變》代表着北京人藝出演外國劇目的獨特風格,代表着劇院獨具特色的本土化二度創作理念,另一方面,這部作品對於每一位人藝人而言也有着強烈的歷史意義。“向我們的前輩、大家們致敬,是出演《譁變》的最大意義。”吳剛表示,“他們非常有前瞻性有眼光,把這個劇本引進到中國,並且邀請了赫斯頓到中國來排演這部戲。他們知道戲劇是沒有國界的,它是互通的。”

從1988年首版演出,到2006年重排上演,對於北京人藝而言,《譁變》無疑還有着傳承的意義。曾經在臺下欣賞前輩演出的青年演員走上了臺前,如今的演出中,既有馮遠征、吳剛、王剛、張福元、叢林、張萬昆、高冬平、丁志誠等人藝實力演員坐鎮,也有着包括王雷、何靖、鄒健、徐白曉等人藝中堅力量參演。本次的演出中,爲了紀念去世的任鳴導演,排練廳屬於導演的位置被留了下來,劇本與導演鈴也擺在了導演桌前,而本輪排演質量把控的重任就擔負在了一衆老演員身上。馮遠征表示,這一次的排練大家都在以嚴肅認真的心態面對,劇組的老演員也都在通過這一齣戲的排演盡到“傳幫帶”的責任,與青年演員共同分享自己的心得與體會。

本輪演出中繼續在劇中飾演法官查理的王剛,至今仍能回憶起當年欣賞本劇時的感受,“第一次接觸到了什麼叫真正的話劇,這個戲跟別的戲確實不一樣,有着大量的臺詞與邏輯性”,他以“三生有幸”形容能夠出演本劇的心情,並希望將自己出演本劇十餘年的經驗傳給劇院的青年演員。

“對於我們現在快40歲的演員來說,也確實是要擔起責任了,要面對很多經典劇目的傳承和接棒。所以希望我們每一次在臺上的亮相,能給熱愛人藝的觀衆看到希望,看到未來,同時給人藝的老觀衆也好,人藝的戲迷也好,讓他們依然能夠享受到人藝給他們帶來的快樂。”本劇中飾演瑪瑞克的王雷從23歲起就開始飾演這一角色,在對劇目有更深體會的同時,也感受到了作爲人藝青年演員所應承擔的責任。他說:“我必須要以更好的狀態跟前輩們同場競技,共同開啓《譁變》這艘船,向他們學習,跟上他們的步伐。”(記者 鄭 娜)



Scroll to Top