新加坡《海峽時報》6月1日文章,原題:我們的新加坡式英語還有未來嗎?孩子們會告訴你 在新加坡,如果你想打破冷場的家庭聚會,或是“喚醒”無人說話的聊天羣組,聊政治和美食是不錯的話題。不過,還有一個更好的選擇——聊新加坡式英語。
新式英語融合了馬來語、福建話、潮州話、泰米爾語等各種元素。關於它的爭論從未停歇:它是社會黏合劑還是溝通障礙?語碼轉換是否真如愛好者所說的那般自如?
爭論的雙方往往各執一詞:一方是堅持英式英語的所謂“純正派”,即便在2015年新加坡國慶慶典上已出現新式英語的主題花車,他們仍執着要剷除這種語言;另一方則是過度使用新式英語的人,其表達方式令人懷疑他們是否還記得怎麼說完整的英語句子。
社交媒體平臺上內容創作者對新式英語的即興創作內容引起我諸多思考。例如,有人在平臺上發佈解析新加坡口音的短視頻,還有人發視頻調侃本地的特色發音。其中,一個關於“被遺忘的新加坡式英語短語”系列視頻給我留下很深的印象:如今的年輕人還知道“agaration”(估測)嗎?還會用“pattern more than badminton”(用來比喻花樣很多)來吐槽嗎?一位同樣看了這個系列的X世代(出生於1965年至1980年的人——編者注)朋友憂心忡忡。在他看來,一些新式英語正在被年輕人遺忘。
那麼,新加坡式英語是否真的正在消亡?我開始爲此尋找答案。“被遺忘的新加坡式英語短語”系列視頻作者表示,他的視頻在那些二十多歲,甚至十幾歲的學生中也很受喜愛。
而我與幾位Z世代(出生於1995年至2009年的人——編者注)朋友的對話更令人振奮——他們脫口而出的“bao toh”(背叛)、“chio bu”(美女)等經典表達,證明新式英語活力依舊。
最令人安心的發現是,年輕人中還出現了新式英語的“守護者”。26歲的丹尼爾耗時6個月創建了收錄近3500個詞條的新加坡式英語線上詞典,並配有詞源、定義與用法說明。他將新式英語生動地描述爲“聲音的圖書館”,並表示該語言始終在動態演進。例如,詞典中收錄的“paper”(形容脆弱)等遊戲術語,正是年輕一代對新式英語的新貢獻之一。
儘管某些舊詞已不再流行,但新式英語絕不會輕易消亡。年輕一代並不像擔憂者說的那樣脆弱,他們正在以自己的方式延續這份文化遺產。(作者巴萬·賈伊普拉加斯,林煜譯)